Стихи Эмили Дикинсон в переводах Татьяны Стамовой. Иллюстрации Роксаны Кенжеевой - прекрасный дебют совсем молодой художницы. Послесловие, читая которое хочется снова и снова перелистывать книгу, написала Рада Ландарь.
«Эмили Дикинсон поэт для тех, кого волнуют вопросы отчасти философского, отчасти юношеского порядка. Что там за гранью жизни? Одинок ли вообще человек? Зачем нужно любить и связывать свою жизнь с привязанностью к одному человеку? Можно ли прожить в одном месте и в одном доме всю жизнь и быть разносторонним, нескучным, развитым человеком? Насколько для тебя важно мнение окружающих людей и насколько ты можешь быть независим и свободен от мнения несведущих и не верящих в тебя? Стоит ли гнаться за признанием, как за результатом проделанной тобой работы? Или сама работа и есть безусловный результат? Стремиться ли к осуществлению мечты или не противиться ударам судьбы и более достойно не гнаться за исполнением цели всеми способами? Эти вопросы и многие другие подобного рода интересовали почти каждого думающего человека, особенно в юношестве».