+7(495)180-41-52 интернет-магазин (пн-вс 10-19)
+7(495)180-45-10 издательский дом "Самокат"
Как поросенок болел леопардозом

Как поросенок болел леопардозом

Иллюстратор: Дюбвиг Пер
перевод: с норвежского Дробот Ольга
издательство: Самокат
ISBN: 978-5-00167-077-3
обложка: переплет
страниц: 48
год: 2020
размер: 210*297 мм
Вес: 397 гр

Доставка:

От 1500 бесплатно до пункта самовывоза
От 2500 бесплатная курьерская доставка*
Во все города России, где есть СДЭК, кроме Сибири и Дальнего Востока
Долгожданное пополнение в серии уморительно
смешных историй о Лисе и Поросёнке! Лис и Поросёнок затеяли новую игру. Поросёнка
сразила неизвестная болезнь. Доктора! Скорее! И доктор незамедлительно приходит на помощь — в белом халате и с хворометром в руках. Оказывается, у Поросёнка воспалился сипундер, его придётся удалить. Немедленно! Щипцами! Но Поросёнок категорически и громко не согласен. Пусть лучше у него будет леопардоз, который лечат газировкой и
булочками. Только и в этой истории всё пойдёт не так, как задумали Лис и Поросёнок!

 — Не-ет! — завопил Поросёнок. — Я так не играю!

 Он вскочил с пенька и помчался прочь.

 — Стойте, больной, вы куда?! — гаркнул Лис.

— Не бойтесь! Возможно, не придётся вырывать весь сипундер целиком! Только поцапаем его
щипчиками! Немножко!

Рекомендовано детям и взрослым без ограничений по возрасту. Побочное действие: острый хохотит, временный паралич мышц смеха. Передозировка может вызвать хроническую жизнерадостность.

Ранее в серии «Другие истории о Лисе и Поросенке» вышли «Акулиска - враг редиски» и «Кафе «Птичий хвост».

В Норвегии серия книг о Лисе и Поросенке это самые популярные детские аудиокниги на
ресурсе Storytel из всего ассортимента. В России первые книги  серии вышли в июне 2019 года и сразу стали бестселлерами издательства «Самокат», менее чем за год были неоднократно переизданы.

Книги изданы в России при поддержке фонда NORLA - норвежская литература за рубежом.


Из отзывов прессы:

Есть такая примета: если скандинавскую книжку на русский язык перевела Ольга Дробот — то это непременно шедевр и будущий бестселлер. Так было с книгами Марии Парр, так было с «Простодурсеном» Руне Белсвика. Нет никаких сомнений, что именно такая судьба ждет серию книг (всего их 12, но в России вышли пока только две) про Лиса и Поросенка. Лис и Поросенок не противники, как Волк и Заяц из «Ну, погоди!», а приятели. Как Винни-Пух и Пятачок, как Малыш и Карлсон, как Петсон и Финдус, если угодно. Тот факт, что один хищник, а другой — растительноядный, не мешает их дружбе. Они вместе играют (как играли бы дети), выращивают огород, спасая корнеплоды от коварных шнырков-вьюрков, овсянок-кактусянок и прожорливых акулисок. Пытаются заполучить перья из хвостов кукушки-супушки, зяблика-спотыкача, шутихи, русских бородачей и других перелетных птиц. В этих книгах есть все, что так любят в детской литературе юные читатели и даже их великовозрастные родители: уютный герметичный мир человеческого размера, языковая игра и сдержанная ирония.

                                                                                                                                       Lenta.ru

Бьёрн Рёрвик сочиняет небывалые сюжеты, придумывает новых животных, не боится быть не понятым — если в одном месте юмор не считает ребенок, его обязательно оценят родители. Друзья Лис и Поросенок постоянно попадают в какие-то переделки: ловят зверя, ворующего редиску, гоняются за гигантской кукушкой или таскают йогурт под видом редкой птички. Выбраться из них им помогает мудрая — нет, не сова — корова, которая обожает лазить по деревьям. Во время своих забав Лис и Поросенок сталкиваются с важными вопросами: как мириться, когда ссоришься, какие желания загадывать и как поддержать друга.

                                                                                                                                        The Village

Фантасмагорический мир замешан на потрясающе остроумной игре слов и очень точных, тонких деталях, позволяющих узнать в этих диковинных существах забавные черты обидчивых детей.

Нельзя не отметить прекрасную работу переводчика — Ольге Дробот удалось воспроизвести остроумный, живой, с характерной скандинавской «безуминкой» язык автора.

                                                                                                                                         Библиогид





Как поросенок болел леопардозом

Долгожданное пополнение в серии уморительно<br> смешных историй о Лисе и Поросёнке! Лис и Поросёнок затеяли новую игру. Поросёнка<br> сразила неизвестная болезнь. Доктора! Скорее! И доктор незамедлительно приходит на помощь — в белом халате и с хворометром в руках. Оказывается, у Поросёнка воспалился сипундер, его придётся удалить. Немедленно! Щипцами! Но Поросёнок категорически и громко не согласен. Пусть лучше у него будет леопардоз, который лечат газировкой и<br> булочками. Только и в этой истории всё пойдёт не так, как задумали Лис и Поросёнок!<br> <br> <i>  — Не-ет! — завопил Поросёнок. — Я так не играю!</i><br> <i> </i><br> <i>  Он вскочил с пенька и помчался прочь.</i><br> <i> </i><br> <i>  — Стойте, больной, вы куда?! — гаркнул Лис. </i><br> <i> </i><br> <i> — Не бойтесь! Возможно, не придётся вырывать весь сипундер целиком! Только поцапаем его</i><br> <i> щипчиками! Немножко!</i><br> <br> Рекомендовано детям и взрослым без ограничений по возрасту. Побочное действие: острый хохотит, временный паралич мышц смеха. Передозировка может вызвать хроническую жизнерадостность.<br> <br> Ранее в серии «Другие истории о Лисе и Поросенке» вышли «Акулиска - враг редиски» и «Кафе «Птичий хвост».<br> <br> В Норвегии серия книг о Лисе и Поросенке это самые популярные детские аудиокниги на<br> ресурсе Storytel из всего ассортимента. В России первые книги  серии вышли в июне 2019 года и сразу стали бестселлерами издательства «Самокат», менее чем за год были неоднократно переизданы. <p> Книги изданы в России при поддержке фонда NORLA - норвежская литература за рубежом. </p> <br> <p> <b>Из отзывов прессы:</b> </p> <p> <i>Есть такая примета: если скандинавскую книжку на русский язык перевела Ольга Дробот — то это непременно шедевр и будущий бестселлер. Так было с книгами Марии Парр, так было с «Простодурсеном» Руне Белсвика. Нет никаких сомнений, что именно такая судьба ждет серию книг (всего их 12, но в России вышли пока только две) про Лиса и Поросенка. Лис и Поросенок не противники, как Волк и Заяц из «Ну, погоди!», а приятели. Как Винни-Пух и Пятачок, как Малыш и Карлсон, как Петсон и Финдус, если угодно. Тот факт, что один хищник, а другой — растительноядный, не мешает их дружбе. Они вместе играют (как играли бы дети), выращивают огород, спасая корнеплоды от коварных шнырков-вьюрков, овсянок-кактусянок и прожорливых акулисок. Пытаются заполучить перья из хвостов кукушки-супушки, зяблика-спотыкача, шутихи, русских бородачей и других перелетных птиц. В этих книгах есть все, что так любят в детской литературе юные читатели и даже их великовозрастные родители: уютный герметичный мир человеческого размера, языковая игра и сдержанная ирония.</i> </p> <p>                                                                                                                                        Lenta.ru </p> <p> <i>Бьёрн Рёрвик сочиняет небывалые сюжеты, придумывает новых животных, не боится быть не понятым — если в одном месте юмор не считает ребенок, его обязательно оценят родители. Друзья Лис и Поросенок постоянно попадают в какие-то переделки: ловят зверя, ворующего редиску, гоняются за гигантской кукушкой или таскают йогурт под видом редкой птички. Выбраться из них им помогает мудрая — нет, не сова — корова, которая обожает лазить по деревьям. Во время своих забав Лис и Поросенок сталкиваются с важными вопросами: как мириться, когда ссоришься, какие желания загадывать и как поддержать друга.</i> </p> <p>                                                                                                                                         The Village </p> <p> <i>Фантасмагорический мир замешан на потрясающе остроумной игре слов и очень точных, тонких деталях, позволяющих узнать в этих диковинных существах забавные черты обидчивых детей. </i> </p> <i> </i> <p> <i> Нельзя не отметить прекрасную работу переводчика — Ольге Дробот удалось воспроизвести остроумный, живой, с характерной скандинавской «безуминкой» язык автора.</i> </p> <p>                                                                                                                                          Библиогид </p> <p> <br> </p> <p> <br> </p> <br> <br>

470
Как поросенок болел леопардозом

Как поросенок болел леопардозом

Как поросенок болел леопардозом

Долгожданное пополнение в серии уморительно<br> смешных историй о Лисе и Поросёнке! Лис и Поросёнок затеяли новую игру. Поросёнка<br> сразила неизвестная болезнь. Доктора! Скорее! И доктор незамедлительно приходит на помощь — в белом халате и с хворометром в руках. Оказывается, у Поросёнка воспалился сипундер, его придётся удалить. Немедленно! Щипцами! Но Поросёнок категорически и громко не согласен. Пусть лучше у него будет леопардоз, который лечат газировкой и<br> булочками. Только и в этой истории всё пойдёт не так, как задумали Лис и Поросёнок!<br> <br> <i>  — Не-ет! — завопил Поросёнок. — Я так не играю!</i><br> <i> </i><br> <i>  Он вскочил с пенька и помчался прочь.</i><br> <i> </i><br> <i>  — Стойте, больной, вы куда?! — гаркнул Лис. </i><br> <i> </i><br> <i> — Не бойтесь! Возможно, не придётся вырывать весь сипундер целиком! Только поцапаем его</i><br> <i> щипчиками! Немножко!</i><br> <br> Рекомендовано детям и взрослым без ограничений по возрасту. Побочное действие: острый хохотит, временный паралич мышц смеха. Передозировка может вызвать хроническую жизнерадостность.<br> <br> Ранее в серии «Другие истории о Лисе и Поросенке» вышли «Акулиска - враг редиски» и «Кафе «Птичий хвост».<br> <br> В Норвегии серия книг о Лисе и Поросенке это самые популярные детские аудиокниги на<br> ресурсе Storytel из всего ассортимента. В России первые книги  серии вышли в июне 2019 года и сразу стали бестселлерами издательства «Самокат», менее чем за год были неоднократно переизданы. <p> Книги изданы в России при поддержке фонда NORLA - норвежская литература за рубежом. </p> <br> <p> <b>Из отзывов прессы:</b> </p> <p> <i>Есть такая примета: если скандинавскую книжку на русский язык перевела Ольга Дробот — то это непременно шедевр и будущий бестселлер. Так было с книгами Марии Парр, так было с «Простодурсеном» Руне Белсвика. Нет никаких сомнений, что именно такая судьба ждет серию книг (всего их 12, но в России вышли пока только две) про Лиса и Поросенка. Лис и Поросенок не противники, как Волк и Заяц из «Ну, погоди!», а приятели. Как Винни-Пух и Пятачок, как Малыш и Карлсон, как Петсон и Финдус, если угодно. Тот факт, что один хищник, а другой — растительноядный, не мешает их дружбе. Они вместе играют (как играли бы дети), выращивают огород, спасая корнеплоды от коварных шнырков-вьюрков, овсянок-кактусянок и прожорливых акулисок. Пытаются заполучить перья из хвостов кукушки-супушки, зяблика-спотыкача, шутихи, русских бородачей и других перелетных птиц. В этих книгах есть все, что так любят в детской литературе юные читатели и даже их великовозрастные родители: уютный герметичный мир человеческого размера, языковая игра и сдержанная ирония.</i> </p> <p>                                                                                                                                        Lenta.ru </p> <p> <i>Бьёрн Рёрвик сочиняет небывалые сюжеты, придумывает новых животных, не боится быть не понятым — если в одном месте юмор не считает ребенок, его обязательно оценят родители. Друзья Лис и Поросенок постоянно попадают в какие-то переделки: ловят зверя, ворующего редиску, гоняются за гигантской кукушкой или таскают йогурт под видом редкой птички. Выбраться из них им помогает мудрая — нет, не сова — корова, которая обожает лазить по деревьям. Во время своих забав Лис и Поросенок сталкиваются с важными вопросами: как мириться, когда ссоришься, какие желания загадывать и как поддержать друга.</i> </p> <p>                                                                                                                                         The Village </p> <p> <i>Фантасмагорический мир замешан на потрясающе остроумной игре слов и очень точных, тонких деталях, позволяющих узнать в этих диковинных существах забавные черты обидчивых детей. </i> </p> <i> </i> <p> <i> Нельзя не отметить прекрасную работу переводчика — Ольге Дробот удалось воспроизвести остроумный, живой, с характерной скандинавской «безуминкой» язык автора.</i> </p> <p>                                                                                                                                          Библиогид </p> <p> <br> </p> <p> <br> </p> <br> <br>

Отзывы 0

Обращаем Ваше внимание, что отзывы могут оставлять только зарегистрированные пользователи сайта

Книжное издтельство детской литературы Самокат
Россия
Москва
г. Москва, ул. Ордынка М., дом 18, строение 1
+7(495)180-41-52
sales@samokatbook.ru