Героев клюевских сказок нетрудно найти в повседневной жизни, стоит лишь пройтись по квартире или выглянуть в окно: вот на скамейке сидит Бумажная Птичка, обиженная на ураган, мимо пролетает Рассеянный Воздушный Поцелуй, на кухне тяжело вздыхает Лавровый Лист, полностью разочаровавшийся в жизни. А рядом стоит мудрая Кофейная Мельничка, которая просит нас не торопиться и почаще вспоминать о чудесном слове — «вре-мя-пре-про-во-жде-ние»! Ну а что же Простой Карандаш? Он всё это запишет, и однажды листочки с историями разлетятся по всему свету и, может быть, попадут вам в руки.
Евгений Клюев — один из самых ярких писателей современной русской литературы, поэт, филолог, лауреат престижных литературных премий, кавалер Ордена Почётного Додо, признанный эксперт в литературе абсурда, автор нового — и самого близкого к оригинальному тексту Льюиса Кэрролла — перевода «Алисы в Стране чудес». Его сказки входят в школьную программу, их играют на большой и малой сцене в разных странах, на разных языках.
В новый сборник Евгения Клюева вошла 31 абсурдная, весёлая и мудрая сказка с иллюстрациями Марины Павликовской.
5 причин купить книгу «Сердечко, вырезанное из картона. Сказки»:
Мудрые и веселые сказки в лучших традициях жанра;
Сказки, которые читают уже более 15 лет;
Тексты, которые ставят в театрах России и других стран;
Идеальное совместное чтение;
Новые, яркие и запоминающиеся иллюстрации Марины Павликовской.
Из интервью Дины Яфасовой:
«В книгах у Клюева верховодит Язык… Есть писатели, для которых язык — это цель. А у Клюева это душа, у которой аура, гены, история, у которой характеры и темпераменты предков, эманации и метаморфозы, и которая растёт вместе с нами, а, перерождаясь, ничего не теряет — она много в себе хранит…»
Литература Евгения Клюева — сказки, стихи ли, романы — это один незавершённый шедевр, ибо конца не может быть там, где читатель ждёт продолжения».
Частный Корреспондент
Клюев Евгений
Евгений Клюев — один из самых ярких авторов, пишущих сегодня по-русски, поэт, филолог, писатель, драматург, переводчик, ученый-лингвист, лауреат престижных литературных премий, кавалер Ордена Почётного Додо, признанный эксперт в литературе абсурда, автор нового — и самого близкого к оригинальному тексту Льюиса Кэрролла — перевода «Алисы в Стране чудес».
Окончил Калининский государственный университет по специальности «Русский язык и литература», а затем — аспирантуру при факультете журналистики МГУ. Ph.D. Специальность — лингвистическая прагматика.
Его сказки входят в школьные учебники, на его стихи пишут песни, его бесконечно цитируют в социальных сетях. Он переводил Эдварда Лира и «Охоту на Снарка» Льюиса Кэрролла. Сейчас он живет в Дании, занимается социальной работой и преподаванием датского языка.
ИНТЕРВЬЮ:
― Радует ли вас репутация «языкового писателя»?
— Очень. Радует настолько, что я бы не хотел иметь никакой другой. И интересуют меня только и исключительно языковые писатели… иногда мне кажется, что я, может быть и не писатель никакой, а просто маньяк! Тексты, в которых я не вижу языковой сверхзадачи, не то чтобы все до одного оставляли меня равнодушным, нет… но для меня сегодняшнего текст – прежде всего язык, в идеальном случае — самотворящийся.
Меня даже удивляет, что кто-то может не разделять этого моего убеждения ― особенно учитывая то, что мы без устали цитируем «в начале было слово»! И для меня самого нет большего удовольствия, чем следовать за причудами и капризами языка ― конечно, когда это получается… жаль, что получается далеко не всегда.
― Вас не назовешь детским автором, и тем не менее сказки, у которых нет возрастной адресации, точно попадают в мир ребенка. Можете ли вы объяснить почему?
Мне важно попадание в детскую среду, но не любой ценой. Хороший текст должен быть многоплановым (я не про свои тексты сейчас, это для меня вообще определение хорошего текста). И если это так, то и дети, и взрослые могут найти в нем что-то для себя. Я пытаюсь идти этим путем. И мне важно сохранить в сказках вневозрастные вещи, без оглядки на то, будут они понятны ребенку или нет.
— Вообще-то говоря, всё ― сказка. И исторический трактат, и газетная статья, и роман, и, может быть, стихи... как бы авторы, работающие во всех этих жанрах, ни настаивали на том, что их миры не пересекаются. Кроме сказок, нет ничего в жизни — и любое событие, пересказанное кем бы то ни было, непосредственно в момент пересказывания превращается в сказку, иногда красивую, иногда страшную, но в любом случае ― сказку. А помимо того, сказочная составляющая — это еще и возможность принять то, чего нельзя увидеть, или возможность принять то, во что хочется верить. Я, например, убежден: если в тексте имеется сказочная составляющая, текст уже поэтому интересен. Более того, я склонен считать, что сказочная составляющая не есть результат предпочтения определенной стилистики ― это, скорее всего, один из основополагающих принципов искусства вообще.
В творчестве Клюева можно найти некоторые общие черты с Кэрроллом: оба охотно занимаются словесной игрой, наслаждаются омонимией и каламбурами, заставляют животных говорить, а вещи и предметы — жить собственной жизнью. В сказках Клюева скрипучая дверь превращается в «скрипачку» и даёт виртуозный концерт, а недопитый глоток виноградного сока бродит сначала по кухне хозяев, а затем и по заснеженной Москве.
Фонтанка.ру
Павликовская Марина
Художник
Окончила Московский Государственный Университет Печати 2005-2011 (сейчас Политех).
Член Московского Союза Художников — секция Книжная Графика.
Награды российских и иностранных конкурсов:
— Серебро ASIA SPIKES AWARDS 2015 за серию плакатов
— Бронзовый карандаш на 37th PENCIL AWARD 2016 за серию плакатов
— Лауреат Международного конкурса «ОБРАЗ КНИГИ» 2011, 2012, 2020
— Шорт-лист Международного фестиваля иллюстрации МОРС 2020
Участвует в выставках с 2006 года в Москве: ЦДХ, залы МСХ, галерее на Солянке, Петровке, в Малом Гнездниковском переулке, в Таллине.
Работы хранятся в частных коллекциях России, Англии, Франции, Голландии, Германии, Австралии, Канады
Отзывы
2
Злата11.10.2021
Прекрасные сказки, заставляют задуматься как ребенка так и взрослого) Сама получила невероятное удовольствие от таких философских сказок.
Алиса11.10.2021
Невероятная книга, одна из любимых! Сказки написаны от лица разных предметов, причём Евгений Клюев так тонко чувствует язык, что предметы начинают оживать и ты проникаешься к ним эмпатией. Во время чтения происходит просто какое-то волшебство! Книгу рекомендую как для чтения взрослым, так и для чтения 5+, чтобы развивать фантазию. Удивительная возможность окунутся в мир оживших предметов!
Обращаем Ваше внимание, что отзывы могут оставлять только
зарегистрированные пользователи сайта
Героев клюевских сказок нетрудно найти в повседневной жизни, стоит лишь пройтись по квартире или выглянуть в окно: вот на скамейке сидит Бумажная Птичка, обиженная на ураган, мимо пролетает Рассеянный Воздушный Поцелуй, на кухне тяжело вздыхает Лавровый Лист, полностью разочаровавшийся в жизни. А рядом стоит мудрая Кофейная Мельничка, которая просит нас не торопиться и почаще вспоминать о чудесном слове — «вре-мя-пре-про-во-жде-ние»! Ну а что же Простой Карандаш? Он всё это запишет, и однажды листочки с историями разлетятся по всему свету и, может быть, попадут вам в руки.<br>
<br>
Евгений Клюев — один из самых ярких писателей современной русской литературы, поэт, филолог, лауреат престижных литературных премий, кавалер Ордена Почётного Додо, признанный эксперт в литературе абсурда, автор нового — и самого близкого к оригинальному тексту Льюиса Кэрролла — перевода «Алисы в Стране чудес». Его сказки входят в школьную программу, их играют на большой и малой сцене в разных странах, на разных языках.<br>
<br>
В новый сборник Евгения Клюева вошла 31 абсурдная, весёлая и мудрая сказка с иллюстрациями Марины Павликовской.<br>
<h2>5 причин купить книгу «Сердечко, вырезанное из картона. Сказки»:</h2>
<ul>
<li>
<p>
Мудрые и веселые сказки в лучших традициях жанра;
</p>
</li>
<li>
<p>
Сказки, которые читают уже более 15 лет;
</p>
</li>
<li>
<p>
Тексты, которые ставят в театрах России и других стран;
</p>
</li>
<li>
<p>
Идеальное совместное чтение;
</p>
</li>
<li>
<p>
Новые, яркие и запоминающиеся иллюстрации Марины Павликовской.
</p>
</li>
</ul>
<h3>
Из интервью Дины Яфасовой: </h3>
<ul>
<p>
<i>
«В книгах у Клюева верховодит Язык… Есть писатели, для которых язык — это цель. А у Клюева это душа, у которой аура, гены, история, у которой характеры и темпераменты предков, эманации и метаморфозы, и которая растёт вместе с нами, а, перерождаясь, ничего не теряет — она много в себе хранит…» </i>
</p>
<p>
<i>
Литература Евгения Клюева — сказки, стихи ли, романы — это один незавершённый шедевр, ибо конца не может быть там, где читатель ждёт продолжения». </i>
</p>
</ul>
<p style="text-align: right;">
Частный Корреспондент
</p>
Вы воспользовались функцией быстрого заказа. Пожалуйста, проверьте, верно ли указаны ваши данные.
В случае ошибок просим внести исправления в личном профиле или воспользоваться
стандартной формой заказа. Условия доставки и оплаты уточнит менеджер.
Спасибо.
Данные заказа:
Ваше имя:
E-mail:
Телефон:
Название книги: Сердечко, вырезанное из картона. Сказки
В каталоге Самоката сейчас около 600 книг. Впору растеряться!
А выбор книжек - дело ответственное. Но не волнуйтесь, мы вас не оставим с ним (выбором) один на один. Наша редакция и феи-продавцы домиков помогли составить и настроить для вас удобный механизм поиска по наводящим вопросам.
Всего 3 ответа, и вуаля - вы получаете варианты, которые будут соответствовать вашему запросу.
Мы используем файлы cookie и другие средства сохранения предпочтений и анализа действий посетителей сайта. Подробнее в пользовательском соглашении. Нажмите «Принять», если даете согласие на это.