За годы существования «Самокат» получил много наград в России и профессиональное признание на международном уровне. 

«Самокат» обладатель звания «Издатель года» премии «Ревизор» (2013), номинант на звание «Лучшее детское издательство Европы» на Болонской книжной выставке (2018, 2021), впервые в истории российского детского книгоиздания. 

Книга «История старой квартиры» Александры Литвиной и Ани Десницкой была признана «Лучшим книжным проектом года» жюри журнала «Книжная индустрия», (2017), получила «Золотое яблоко» биеннале книжной иллюстрации в Братиславе (2017), была номинирована (впервые в истории русской детской литературы) на престижную Немецкую детскую литературную премию и французскую премию Prix Sourcier. Итальянское издание книги «История старой квартиры» получило первый приз премии Итальянских независимых детских книгоиздателей (2021) — the Orbil Prize for non-fiction и позднее стало одной из трёх лучших книг по выбору редакции журнала Andersen. На Международном конкурсе «Искусство книги» государств-участников СНГ в номинации «Искусство иллюстрации» диплом I степени присудили книге «Транссиб. Поезд отправляется!» Александры Литвиной и Ани Десницкой. А в Stanfords Travel, старейшем лондонском книжном магазине карт и путеводителей (2021), «Транссиб» стал книгой месяца.

Шведское издание книги дизайнера и заядлого путешественника Романа Беляева «Как работает маяк?» получило премию Peter Pans silverstjärna (2021). Премией Питера Пэна Конгресс IBBY Sweden награждает иностранных авторов, изданных на шведском.

Роман «Дети ворона» Юлии Яковлевой победил на конкурсе грантов In Other Words фонда BookTrust — крупнейшей благотворительной организации Великобритании, занимающейся вопросами детского чтения (2017) и была издана в одном из крупнейших издательств Великобритании Penguin Puffin Books.

На Болонской детской книжной ярмарке (2021) огласили лауреатов Почётного списка Международного Совета по детской книге (IBBY), среди победителей – писательница Нина Дашевская (за книгу «Тео – театральный капитан») и Ольга Дробот (за перевод книги «Вратарь и море»). В шорт-листе иллюстраторов Болоньи (2021) наши художники: Аня Десницкая («Транссиб», «История старой квартиры», «Два трамвая», «Фермерские рынки»), Катерина Горелик («Мишки на каникулах»), Лера Елунина («Бертик и Чмух»)

Диплом победителя Всероссийского конкурса «Детское читательское жюри» в номинации «Лучшее издательство» (2007).

Гран-при Биеннале иллюстраций в Братиславе «Золотое яблоко» — Артур Гиваргизов «Мы так похожи», художник Иван Александров (2007).

Художник Александр Шатохин удостоился почётного упоминания жюри Международного конкурса иллюстраторов детской книги CLAIRVOYANTS (2021) за silent-book «Голубая машинка».

XIV Международный конкурс «Образ книги» (2021), среди лауреатов которого наши художники: лауреат «Новые имена» — Виктория Спирягина («Баю-бай»); диплом «Лучшие иллюстрации к Non Fiction» — Ольга Пташник («Дневник ласточки», автор: Павел Квартальнов); лауреат «Лучшие иллюстрации к детской книге» — Валерия Елунина («Бертик и Чмух», автор: Петра Соукупова).

Переводчик Тимофей Петухов стал лауреатом Литературной премии Посольства Франции (2021) за перевод романа «Мирелла» Флор Веско.

Наш Домик на Малой Ордынке был дважды признан лучшим книжным магазином Москвы (2019, 2021).

В шорт-лист Национального конкурса «Книга года — 2021» выбраны три издания Самоката: в номинации «Поколение Z»: «Бестужевки: первый женский университет», в номинации «Non-fiction»: «Онегин. Графический путеводитель», в номинации «Электронные издания и аудиокниги»: «День числа Пи».

Работа иллюстраторов Анны и Варвары Кендель из цикла «Байкал» из одноименного проекта нашего издательства, который увидит свет в следующем году, вошла в шорт-лист World Illustration Award (2021).

В шорт-лист конкурса профессионального мастерства «Ревизор–2021» мы попали в трёх номинациях: «Издательство года», «Книжный магазин года (включая онлайн-сегмент)» и «Инновационный книжный проект» («Евгений Онегин. Графический путеводитель»).

В ежегодный Международный каталог «Белые вороны» (The White Ravens) A Selection of International Children's and Youth Literature (2021) была включена писательница Ася Кравченко с книгой «Лучше лети. Проект №19», а также книги «По дороге в Йеллоустоун. Необычайное путешествие по паркам мира» Александры и Даниэля Мизелиньских и «Царская дочь» Сельмы Норт – переводы этих изданий вышли у нас в 2021 году.

В номинации «Перевод детской литературы» премия «Мастера литературного перевода» (2021) была присуждена Елене Байбиковой за перевод книги израильского писателя Ури Орлева «Остров на Птичьей улице».

В почётный список IBBY (2022) от России включили переводчицу Ольгу Варшавер за перевод книги «Ангелино Браун».

Четыре наших номинанта попали в шорт-лист Премии Чуковского (2021): Анна Анисимова и книга «Музыка моего дятла» в номинации «Лучшее произведение в прозе для детей в возрасте от 8 до 12 лет»; Елена Леенсон и книга «Последняя овца» в номинации «Лучший перевод на русский язык произведения для детей в возрасте до 7 лет»; Ксения Тименчик и книга «История Мэй Маленькой Женщины» в номинации «Лучший перевод на русский язык произведения для детей в возрасте от 8 до 12 лет»; Артур Гиваргизов и книга «Просто праздник!» в номинации «Лучший поэтический сборник для детей в возрасте от 8 до 12 лет».

Алексей Олейников и книга «Евгений Онегин. Графический путеводитель» попали в лонг-лист премии «Большая сказка» (2021).